PAIX ET DROITS DE L'HOMME

 

"QUANTE STORIE" sur Rai3 avec Giuliano Amato

 

Giuliano amato


L'émission à laquelle nous faisons référence (du 28 juillet 2023) n'est pas encore disponible sur le web à l'heure où nous publions, où l'on peut trouver d'autres interventions de l'homme politique et juriste, et ex-président de la Cour constitutionnelle italienne, Giuliano Amato sur ce même plateau de Rai3 (petit extrait sur l'importance de la Constitution comme de la culture pour tous, en des temps incertains ; ou extrait d'une petite demie-heure, "déjà" sur le thème des droits de l'homme bafoués, via connexion). Cette absence sur la toile donne lieu à un vrai condensé, à partir de quelques modestes notes (transcription de certains propos d'Amato, qui servent notre actualité...). Entre parenthèses carrés, vous trouverez nos ajouts et liens en rapport étroit avec ce qui vient d'être exprimé : des propos traduits en français par petits segments, pour une présentation différente, plus "légère" et, on l'espère toujours, efficace aussi sur le plan didactique. En matière de droits, on le sait, les conquêtes du passé restent des références pour notre présent, et c'est d'autant plus vrai face à l'irrespect de ces règles universelles, et à la barbarie...

 

Noi abbiamo sì una carta costituzionalista ma c'è di mezzo la sovranità degli Stati.
Il est vrai que nous avons une charte constitutionnelle, mais au beau milieu de cela, il faut compter avec la souveraineté des États.


La democratizzazione dovrebbe farsi anche al di sopra degli Stati.

La démocratisation devrait se réaliser aussi au delà des États.
 

Anche questo è il messaggio di Kant nella sua "Per la pace perpetua".
Entre autre intentions, c'est là le message de Kant dans sa "Vers la paix perpétuelle".


Ma la cattiveria degli uomini renderà impossibile tutto questo.

Mais la méchanceté des hommes rendera impossible tout cela (!).


Il vero gigantesco problema è quando all'interno non c'è tutela e all'esterno nemmeno. Eppure chiunque ha diritto di essere rispettato.

Le véritable, énorme problème, c'est quand à l'intérieur d'un Pays il n'y a aucune protection, et à l'extérieur non plus.

 

L'Europa è il miglior baluardo dei diritti umani (anche l'ultimo??).
L'Europe est le meilleur rempart pour les droits de l'homme (et aussi le dernier ??).

 

Il livello di crisi dei diritti umani in democrazia negli Stati Uniti è ad un livello preoccupante.
Aux États Unis [aujourd'hui, car leur Déclaration d'indépendance avait également inspiré notre Déclaration des droits de l'homme et du citoyen de 1789] le niveau de crise des droits de l'homme dans un cadre démocratique est préoccupant [peine de mort, inégalités dans la défense judiciaire, armes "à portée de main" et ceci mériterait un autre discours, clair et transversal... cf. le film "Micmac à tire-larigot" de Jean-Pierre Jeunet...).

 

Il 10 dicembre del '48 Eleanor Roosvelt [vedova del presidente] può finalmente far luce sul rapporto uomo/società, unendo le varie nazioni statunitensi, e ben oltre .[«La nuova Commissione delle Nazioni Unite per i Diritti Umani aveva ormai catturato l'attenzione del mondo», con la sua «legge internazionale sui diritti umani»].
Le 10 décembre '48 Eleanor Roosvelt [veuve du président] met enfin en lumière le lien homme/société, à l'attention des États Unis et bien au delà. [cf. plus haut le texte international des Nations Unies, et en France la Déclaration universelle des droits de l'homme, qui s'inspire du texte des Lumières et sert de référence mondiale].
[Exemple de différences entre les deux déclarations de 1789 et de 1748. L'article 1er des deux Déclarations présente variations et ajouts. 1789 : « Les hommes naissent et demeurent libres et égaux en droits ». […] 1948 : « Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits ». Amélioration : "tous les êtres humains", mais le "demeurent" disparaît...].

 

Ogni essere umano, qualunque sia la razza, il colore, la religione, ha diritto di essere trattato come tutti gli altri.
Tout être humain, quelque soit sa race [mais peut-on vraiment parler de races ?!], sa couleur, sa religion, a le droit d'être traité comme tous les autres. 

 

È nelle coscienze che prendono forza i diritti. Questo è un ideale che entra nella vita di ogni essere umano.
C'est dans nos consciences que se fortifient les droits. Il s'agit d'un idéal qui doit siéger dans la vie de tout être humain. 

 

Il voto alle donne è una conquista che parte da lontano, che comincia a fine '800. Nemmeno il partito socialista era interessato alle donne, che poi si erano date molto da fare anche durante la seconda guerra mondiale... [primo voto femminile italiano nel marzo del 1946].
Le vote accordé aux femmes est une conquête qui part de loin, et qui commence à la fin du dix-neuvième siècle. (Quand on y pense), pas même le parti socialiste était intéressé aux femmes, qui pourtant avaient mis leur cœur à l'ouvrage, y compris pendant la seconde guerre mondiale. [premier vote féminin en France en avril 1944].